安徽农业大学茶文化特色库
全部
图书
报纸
期刊
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
功能语言学视角下的《茶经》英译研究
作者:
王琳琳 来源: 福建茶叶 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 英译 功能语言 《茶经》
描述: 《茶经》是我国古代著名的茶学专家陆羽所撰写的,是我国一部重要的记载茶文化的核心典籍,在世界文化史上,《茶经》起着举足轻重的地位。本文从系统功能语言角度,来对比中美两国翻译人员对《茶经》典籍进行翻译过程中,传递文化内涵、内容语义等各方面的差别,并对翻译效果进行评价,从而促进我国茶文化在世界范围内的传播。
翻译补偿理论下的《茶经》英译研究
作者:
井婧 来源: 福建茶叶 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 英译 《茶经》 翻译补偿理论
描述: 《茶经》英译版本,不仅有利于我国茶文化在世界范围内的传播,还有利于增强我国的民族自信心,提升我国茶文化的知名度。由于“不可译现象”的存在,翻译补偿策略受到大多数译者的重视。“翻译补偿理论”是一种翻译过程中的补偿方式,“补译”就是基于翻译补偿理论的翻译策略。本文首先就《茶经》的内容进行说明,并就《茶经》英译对于茶文化传播的意义和翻译补偿理论对《茶经》英译的重要性进行具体的分析,最后在此基础上就《茶经》英译的翻译补偿策略给出几点拙见,希望能够对《茶经》翻译工作有所帮助。
系统功能语言学框架下的《茶经》翻译研究
作者:
肖婷 来源: 福建茶叶 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 翻译研究 《茶经》 系统功能语言学
描述: 伴随着各国之间文化交往的日益密切,文化软实力也成为衡量一个国家强盛与否的重要标志。《茶经》作为一部重要的茶典籍,加大对它的翻译研究,更加有利于中国传统文化知识的传播,从而加强中国的文化软实力,促进中国的长远发展。本文主要从介绍《茶经》的基本知识和研究现状、阐述系统功能语言学和翻译研究的相关理论和关系以及在系统功能语言学框架下《茶经》的翻译研究这三部分来综合论述系统功能语言学框架下的《茶经》翻译研究。
功能语言学视角下的《茶经》英译策略分析
作者:
杨海燕 来源: 福建茶叶 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 《茶经》 功能语言学 英译策略
描述: 《茶经》是我国古代第一部茶学巨著,也是世界上第一部系统完整的茶典籍。该书用精炼的语言介绍了中国古代茶学知识和茶文化。无论是从文学角度,还是技术角度而言,该书都有着很高的研究价值。本文以功能语言学为视角,探究了《茶经》的英译策略,为中国茶学知识和茶文化的传播提供借鉴。
《茶经》的美学价值及其翻译中的策略分析
作者:
赵彦丽 来源: 福建茶叶 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 《茶经》 翻译策略 审美价值
描述: 典籍《茶经》是中国现存的第一部茶学专著,其历史悠久,包含着中国深厚的茶文化,展现出其独特的美学价值。基于此,本文以《茶经》及其英译本作为研究对象,以美学角度为基础,探究了其中的美学价值以及在进行翻译中所采取的策略。
《茶经》中的文化内涵及其英译得失
作者:
鲁利萍 来源: 福建茶叶 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 英译本 《茶经》 得与失
描述: 《茶经》是我国古代人们智慧的结晶,是陆羽的传世名作,它的英译本在国外有很大传播价值。本文从文化翻译的角度,重点考察英译本中关于儒释道的翻译效果,并对译文中的得与失作出客观的评价,综合研究的结果,可以为茶典籍的翻译提供借鉴,并且促进我国茶文化在世界上的传播。
《茶经》中茶文化的英译策略研究
作者:
任迎春 来源: 福建茶叶 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 《茶经》 茶文化 英译策略
描述: 目前,我国对于《茶经》英译的研究相对较少,主要为姜欣等教授的译文,文章针对《茶经》中茶文化英译的文化差异进行了分析,并以姜欣等英译文为例,探析了《茶经》中茶文化的英译策略,具体包括茶文化中的道家文化、佛家文化以及儒家文化的英译策略,旨在为《茶经》英译人员提供一定的参考,并为我国茶文化与其他传统文化的传播贡献应有的力量。
中国茶文化的思想内涵及翻译策略研究——以《茶经》英译为例
作者:
张维娟 来源: 福建茶叶 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 思想内涵 《茶经》 茶文化 翻译策略
描述: 中国茶文化中的代表作品就是《茶经》,《茶经》当中最为核心的思想内涵就是中庸和儒家的思想,它引导着中国茶文化的发展。本文主要以《茶经》英译为例,先从对语义翻译和交际翻译进行简单的介绍入手,探讨《茶经》中的思想内涵和翻译策略,中国茶文化的思想内涵主要包括修身养性、和谐以及过犹不及,翻译策略主要采用交际翻译策略与语义翻译策略结合,二者相互补充将《茶经》中的思想内涵体现出来。
由陆羽《茶经》看能力之知与命题之知的关系
作者:
顾毳 来源: 兰台世界 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 认识论 能力之知 《茶经》 命题之知
描述: 当代认识论将知识区分为命题之知与能力之知,如此划分之后便带来命题之知与能力之知之间是何关系的问题,对于这一问题学术界有争论,看法不尽一致。中国传统名著陆羽的《茶经》是一部由能力之知过渡为命题之知的著作,通过此部著作可以管窥命题之知与能力之知之间的关系。并由此探讨以期获得能力之知在当代的现实价值。
《茶经》中的茶文化内涵及其跨文化翻译策略研究
作者:
李娜 来源: 福建茶叶 年份: 2016 文献类型 : 期刊 关键词: 文化内涵 《茶经》 翻译策略
描述: 《茶经》是我国古代茶文化的核心资料,对中外学者研究我国茶文化起源和历史带来巨大帮助,是最重要的茶文化典籍。本文重点分析英国学者Francis Ross Carpenter译本的《茶经》,通过分析Francis Ross Carpenter译本中关于传统儒释道翻译的优劣,体会译者对中国文化理解和茶文化翻译策略。Francis Ross Carpenter译本基本保留《茶经》中传统文化的部分,是不可多得外文翻译好译本。