全部 图书 报纸 期刊 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文
检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊(3)
按栏目分组
经典茶书 (3)
按年份分组
2016(2)
2015(1)
按来源分组
福建茶叶(2)
山东外语教学(1)
相关搜索词
功能语言学视角下的《茶经》英译策略分析
作者: 郑鹰  来源:福建茶叶 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 英译  策略  茶经  功能语言学 
描述:《茶经》作为中国乃至世界范围内最全面的茶文化专业典籍,其英译将对中国茶文化的远播产生深刻的影响。本文将在功能语言学视角下对目前《茶经》的英译本在对原著的信息传达,茶文化内涵输出,以及海外读者对《茶经》中茶文化的感知度方面进行详尽的分析,总结出其英译中存在的不足之处,并提出相应的改进措施,以期对日后我国茶文化的相关典籍的英译提供参考与借鉴。
功能语言学视角下的《茶经》英译策略分析
作者: 杨海燕  来源:福建茶叶 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 《茶经》  功能语言学  英译策略 
描述:《茶经》是我国古代第一部茶学巨著,也是世界上第一部系统完整的茶典籍。该书用精炼的语言介绍了中国古代茶学知识和茶文化。无论是从文学角度,还是技术角度而言,该书都有着很高的研究价值。本文以功能语言学为视角,探究了《茶经》的英译策略,为中国茶学知识和茶文化的传播提供借鉴。
功能语言学视角下的《茶经》英译研究
作者: 龙明慧  来源:山东外语教学 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 茶文化  功能语言学  《茶经》英译 
描述:作为中国茶文化核心典籍,陆羽所撰《茶经》的英译对中国茶文化在西方世界的传播极具价值。本文在系统功能语言学框架中,对比分析中美两国译者的《茶经》英译本在传递原文概念意义、人际意义以及语篇意义的差异,对两个译本的翻译效果进行综合评价,为茶典籍翻译实践提供借鉴,以促进我国茶文化的有效译介和传播。
Rss订阅