《茶经》中的茶文化内涵及其跨文化翻译策略研究
日期:2016.01.01 点击数:3
【类型】期刊
【作者】李娜
【刊名】福建茶叶
【出版日期】2016-01-01
【ISSN】1005-2291
【页码】397-398
【期号】第4期
【作者单位】西安外事学院
【摘要】《茶经》是我国古代茶文化的核心资料,对中外学者研究我国茶文化起源和历史带来巨大帮助,是最重要的茶文化典籍。本文重点分析英国学者Francis Ross Carpenter译本的《茶经》,通过分析Francis Ross Carpenter译本中关于传统儒释道翻译的优劣,体会译者对中国文化理解和茶文化翻译策略。Francis Ross Carpenter译本基本保留《茶经》中传统文化的部分,是不可多得外文翻译好译本。
【全文挂接】 获取全文
相关文章
- 1、《茶经》英译与茶文化传播分析 作者:潘国培 年份:2016
- 2、《茶经》的美学价值及其翻译中的策略分析 作者:赵彦丽 年份:2016
- 3、中国茶文化的思想内涵及翻译策略研究——以《茶经》英译为例 作者:张维娟 年份:2016
- 4、《茶经》里的中庸思想及其翻译策略探讨 作者:余玉秀 年份:2016
- 5、《茶经》文化内涵翻译的“得”与“失”——以 Francis Ross Carpenter 英译本为例 作者:何琼 年份:2015
- 6、透过陆羽《茶经》解读茶文化内涵 作者:陈丽玉 年份:2016
热点排行
推荐内容