全部 图书 报纸 期刊 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文
栏目导航
图式理论观照下的《续茶经》文化翻译
作者:赵莉  年份期号: 2016-第7期 刊名:福建茶叶 关键词:中国茶文化 续茶经 图式理论 文化翻译 
描述:茶文化是我国特色传统文化中极为重要的一部分,《续茶经》作为清代最大的一部茶书,其中蕴含了丰富且深厚的茶文化,对其进行研究和文化翻译有很重大的文化传播意义。图式是人类对事物认知的基础,同时也是一个极具开放性的知识架构系统,可以随着认知主体因认知实践的改变而改变。所以在对《续茶经》进行文化翻译的时候,尽可能以源语文化为导向,通过恰当的文化翻译,将书中的茶文化内容最大限度地表现出来,起到更好的文化传播作用。本文就图式理论观照下的《续茶经》文化翻译的相关问题进行分析和论述。
陆羽《茶经》传世1235周年纪念研讨会在湖州市举行
作者:施由明  年份期号: 2016-第2期 刊名:农业考古 关键词:纪念活动 陆羽茶文化 杨金 周年纪念 叶鸣 李建平 《茶经》 茶圣陆羽 政协副主席 茶文化研究 
描述:2015年11月湖州市举行了陆羽《茶经》传世1235周年纪念活动。中国国际茶文化研究会常务副会长孙忠焕、湖州市副市长兼湖州陆羽茶文化研究会名誉会长李建平、湖州市副市长闵云、湖州市政协副主席叶鸣、湖州陆羽茶文化研究会会长杨金土等参加。与会人员在茶圣陆羽墓前举行拜谒典礼,缅怀茶圣先贤,并举办专题研讨会,来自国内外的40多名专家、
《茶经》意蕴远 传世万年长——陆羽《茶经》问世1235周年
作者:钱大宇  年份期号: 2016-第2期 刊名:农业考古 关键词:茶学 中国茶文化 文化生活 茶经 《茶经》 茶文化研究 中国茶史 中华茶文化 吃茶养生记 茶叶经济 
描述:流年不驻,甲子轮回,被世界公认为第一部茶学百科全书《茶经》问世已1235周年,至今仍闪烁着强大的生命力,对传播中华优秀文化和弘扬茶文化产生了巨大的影响,不可思议的由国内走向了全世界,让世界文化中又闪现了茶文化的色彩,成为世界文化遗产中重要的组成部分和全人类所共有的精神财富。《茶经》被誉为文化史上一颗明珠,它的闪耀之光不仅洒及茶学、茶文化学,更与精神巧妙结合,遍及到社会科学乃至"人
关于接受理论视角的《茶经》英译中的茶文化分析
作者:易雪梅  年份期号: 2016-第3期 刊名:福建茶叶 关键词:英译 分析 接受理论 茶经 茶文化 
描述:我国的茶文化博大精深,源远流长,是传统文化构成体系中的重要组成部分,经过数千年的发展变化,流传下来了许多茶文化的经典著作,这些著作不仅在我国的茶文化研究领域有极高的参考价值,乃至在整个世界的茶文化研究传播中都发挥着极其关键的作用,陆羽所著的《茶经》就是一部应用价值极高的茶文化著作。随着世界文化交流和传播的日益密切和频繁,我国的茶文化也得到了更大范围的普及,那么西方国家在对《茶经》进行英译的过程中,由于中英词组含义的差异,势必会对英译的茶文化造成一定的偏颇或者是遗漏,那么本文从接受理论的角度出发,对中英两个
从茶园到茶杯的有机茶经
作者:暂无 年份期号: 2016-第5期 刊名:环境与生活 关键词:七碗茶 卢仝 黑刺粉虱 茶树良种 有机茶生产 柴米油盐酱醋茶 茶树根 茶经 闪闪发亮 茶树栽培 
描述:在中国,茶之意义非同小可,它位列开门七件事“柴米油盐酱醋茶”之一;又在文人墨客笔下逸兴遄飞,如唐代诗人卢仝好茶成癖,著有《七碗茶》诗:“一碗喉吻润,二碗破孤闷,三碗搜枯肠,唯有文字五千卷。四碗发轻汗,平生不平事,尽向毛孔散。五碗肌骨清,六碗通仙灵。七碗吃不得也,唯觉两腋习习清风生。”眼下是春茶销售旺期,袅袅丝
高式熊楷书《茶经》出版
作者:竺济法  年份期号: 2016-第8期 刊名:中国茶叶 关键词:中国书协 王福庵 楷隶 文化促进会 赵叔孺 茶经 《茶经》 浙江鄞县 宁波市鄞州区 西泠印社 
描述:本刊讯由著名篆刻、书法家高式熊书写的楷书《茶经》全文,最近由宁波茶文化促进会编印出版。高老楷书《茶经》创作于去年他95岁时,书法精美,融楷隶于一体,富有欣赏和收藏价值,这是高老继2006年出版《茶经印谱》之后的又一杰作。该书的出版,不仅丰富了《茶经》版本,亦为著名高龄书法家手书《茶经》之最。高式熊,1921年生,浙江鄞县(今宁波市鄞州区)人。中国书协会员、西泠印社副秘书长、上海市书协顾问、上海市
功能语言学视角下的《茶经》英译策略分析
作者:郑鹰  年份期号: 2016-第4期 刊名:福建茶叶 关键词:英译 策略 茶经 功能语言学 
描述:《茶经》作为中国乃至世界范围内最全面的茶文化专业典籍,其英译将对中国茶文化的远播产生深刻的影响。本文将在功能语言学视角下对目前《茶经》的英译本在对原著的信息传达,茶文化内涵输出,以及海外读者对《茶经》中茶文化的感知度方面进行详尽的分析,总结出其英译中存在的不足之处,并提出相应的改进措施,以期对日后我国茶文化的相关典籍的英译提供参考与借鉴。
《茶经》中的“天人合一”思想之英译研究——以姜欣、姜怡译本为例
作者:胡鑫 龚小萍  年份期号: 2016-第3期 刊名:焦作大学学报 关键词:天人合一 语义翻译 交际翻译 茶经 
描述:《茶经》作为茶文化的经典古籍,代表着中国茶文化的历史,更蕴含着深厚的天人合一思想。其英译本对茶文化及其内涵文化的传播起着及其重要的作用。文章利用文本分析的方法,根据语义交际理论,对《茶经》中蕴含的天人合一思想和其英译案例进行分析,以讨论《茶经》中天人合一思想的英译方法与策略。
功能语言学视角下的《茶经》英译研究
作者:王琳琳  年份期号: 2016-第11期 刊名:福建茶叶 关键词:英译 功能语言 《茶经》 
描述:《茶经》是我国古代著名的茶学专家陆羽所撰写的,是我国一部重要的记载茶文化的核心典籍,在世界文化史上,《茶经》起着举足轻重的地位。本文从系统功能语言角度,来对比中美两国翻译人员对《茶经》典籍进行翻译过程中,传递文化内涵、内容语义等各方面的差别,并对翻译效果进行评价,从而促进我国茶文化在世界范围内的传播。
接受理论视域下茶文化在《茶经》英译中的传播
作者:王永建  年份期号: 2016-第3期 刊名:福建茶叶 关键词:《茶经》 接受理论视域 茶文化 
描述:南北朝时期中国的茶文化已然萌芽,直至唐代陆羽的《茶经》问世,茶文化才开始真正地繁衍生息。《茶经》之所以被后世尊为茶坛中的“圣经”,不仅因为它是中国第一部茶学专著,更是因为它是当今世界中现存最早的完整记录茶学的经典,标志着中国茶文化的兴起。而《茶经》被后人陆续外译,也为中国茶文化在世界各地的传播做出了贡献。本文基于接受理论视角探析中国茶文化以《茶经》英译版为载体在西方国家的传播,通过《茶经》的英译版的广泛传播,促进了西方对中国茶文化的了解和接受。
Rss订阅