跨文化视阈下《红楼梦》饮茶对白英译策略
日期:2016.01.01 点击数:0
【类型】期刊
【作者】郭冬会
【刊名】福建茶叶
【出版日期】2016-01-01
【ISSN】1005-2291
【页码】374-375
【期号】第8期
【作者单位】西安翻译学院
【摘要】作为文化的载体,语言是人类生存不可或缺的一部分,当然也是人与人交流、文化与文化交流的桥梁。在经济全球化、社会信息化的背景下,各民族文化也开始出现融合和交流的现象,这种显现不仅仅出现于国家内部的民族文化交流,在世界各国之间也开始出现这种交流。这种跨文化视阈下的文化交流现象,对我国文学翻译领域也带来了巨大影响,作为中国四大古典名著之一的《红楼梦》,在世界文坛占据着不可撼动的地位,当然对《红楼梦》的各种翻译也层出不穷,本文给予跨文化视阈下《红楼梦》饮茶对白英译策略进行几点研究。
【全文挂接】 获取全文
相关文章
- 1、跨文化视阈下《红楼梦》饮茶对白英译研究 作者:郭小华 年份:2016
- 2、《红楼梦》茶文化中“茶”的英译策略 作者:邹园艳 年份:2016
- 3、茶叶外宣资料英译策略研究 作者:麻蕊,李亮,康巍巍 年份:2016
- 4、功能语言学视角下的《茶经》英译策略分析 作者:杨海燕 年份:2016
- 5、《茶经》中茶文化的英译策略研究 作者:任迎春 年份:2016
- 6、浅谈《茶经》中生态文化的英译策略 作者:汪艳,姜欣 年份:2014
热点排行
推荐内容