全部 图书 报纸 期刊 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文

基于多级锚点词的典籍英汉双语对齐研究:以《茶经》及其译文为例

日期:2010.01.01 点击数:0

【类型】期刊

【基金项目】国家自然科学基金资助项目  (编号:60673039);大连理工大学2008人文社科研究基金项目  (DUTHS2008320)

【作者】姜怡 姜欣 王大鹏 

【关键词】 机辅翻译 《茶经》 对齐 锚点 平行双语语料库

【刊名】中国外语

【出版日期】2010-01-01

【ISSN】1672-9382

【页码】92-97

【期号】第1期

【作者单位】大连理工大学;渤海大学

【卷号】第7卷

【摘要】现存语料库中尚没有关于茶典籍的古汉—英句对齐的平行双语库。茶典籍的古汉—英平行双语库及其对齐研究可以为机辅翻译(CAT)和全球孔子学院的教学软件设计等提供必要的支持。本文实验首先基于单语语料库统计出《茶经》的词表,然后根据其特点归纳出具备双语1:1对应关系的四个层级锚点词对,即茶文化通用术语、语域特有词汇、专有名词和汉字音译词。试验结果表明,通过扩大术语表为对齐软件Winalign提供更多适合的锚点,可以较大程度地提高机器自动对齐双语的精准度。此方法不仅适用于茶典籍,亦可用于其他具有语域特性的典籍文本英译

【全文挂接】 获取全文

3 0
推荐内容
Rss订阅