全部 图书 报纸 期刊 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文

从《茶经》章节标题的翻译看文化传播中的适应选择:兼评大中华文库《茶经、续茶经》

日期:2015.01.01 点击数:0

【类型】期刊

【基金项目】河南省教育厅人文社会科学研究项目,河南省对外宣传材料中文化负载词的生态翻译研究,批准号:2013—qn—547

【作者】刘艳 

【关键词】 翻译 适应选择 《茶经》 标题 茶文化

【刊名】民族翻译

【出版日期】2015-01-01

【ISSN】1674-280X

【页码】53-57

【期号】第1期

【作者单位】河南师范大学外国语学院

【摘要】茶文化是中国传统文化的组成部分,蕴藏着丰厚的历史文化渊源和积淀。为了使目标语读者通过茶典籍英译文本了解中国的民族精神、特色习俗等内涵,大连理工大学姜怡和姜欣教授翻译了《茶经》。为了达到文化传播的目的,两位教授在翻译过程中适应了《茶经》的翻译生态环境,实现了语言、文化和交际多维度的适应和适应性选择,形成了整合适应选择度高的英译本《茶经》,获得公众的认可,推动了中国茶文化的传播。

【全文挂接】 获取全文

3 0
推荐内容
Rss订阅