全部 图书 报纸 期刊 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文

《茶经》里的中庸思想及其翻译策略探讨

日期:2014.01.01 点击数:0

【类型】期刊

【基金项目】国家社会科学基金项目“茶典籍系列的互文模因追溯及其英译的多维视域融合”(项目编号:13byy032)的阶段性研究成果

【作者】姜晓杰 姜怡 

【关键词】 语义翻译 交际翻译 中庸思想 《茶经》

【刊名】语言教育

【出版日期】2014-01-01

【页码】61-66

【期号】第3期

【作者单位】大连理工大学

【摘要】《茶经》是中国茶典籍的代表作,蕴含于其中的中庸思想乃是儒家思想的核心,对中国茶文化有深刻影响。《茶经》的英译对传播和弘扬茶文化意义重大。本文运用文本分析法对《茶经》英译本所采取的翻译策略进行分析,发现《茶经》作为信息类文本,其语际互文转换多采用交际翻译策略;而涉及到文化因素的译介时,则语义翻译策略更可取。这进一步证实了纽马克"没有任何一篇文本翻译是纯粹的交际翻译或语义翻译,二者互为补充"的论断。也只有这样才能更好地传播茶文化典籍里的"中庸之道"思想。

【全文挂接】 获取全文

3 0
推荐内容
Rss订阅