茶艺表演解说词的中译英策略分析
日期:2016.01.01 点击数:3
【类型】期刊
【作者】张娟
【刊名】福建茶叶
【出版日期】2016-01-01
【ISSN】1005-2291
【页码】133-134
【期号】第6期
【作者单位】郑州旅游职业学院
【摘要】茶艺表演作为我国传统文化中的精粹,已经成为我国对外交流的重要媒介。而解说词作为茶艺表演中不可或缺的重要组成部分,如何对其进行准确、合理的翻译,是当前翻译界的热点和难点问题。而我国现有的茶艺表演解说词翻译,仍然处于较为薄弱的阶段,因此本文在系统分析了茶艺表演解说词特点的基础上,给出了具体的翻译策略,希望借此研究能够为我国传统文化的对外传播提供一些理论上的支持。
【全文挂接】 获取全文
相关文章
- 1、《茶经》英译与茶文化传播分析 作者:潘国培 年份:2016
- 2、浅析茶叶名字英译的影响因素及翻译研究 作者:苏宝英 年份:2016
- 3、茶文化翻译的误区与策略 作者:任迎春 年份:2016
- 4、《茶经》的美学价值及其翻译中的策略分析 作者:赵彦丽 年份:2016
- 5、中国茶文化的思想内涵及翻译策略研究——以《茶经》英译为例 作者:张维娟 年份:2016
- 6、《茶经》中的茶文化内涵及其跨文化翻译策略研究 作者:李娜 年份:2016
热点排行
推荐内容