模因论视角下《茶经》英译中茶文化的遗失现象
日期:2016.01.01 点击数:6
【类型】期刊
【作者】任蓓蓓
【刊名】福建茶叶
【出版日期】2016-01-01
【ISSN】1005-2291
【页码】328-329
【期号】第3期
【作者单位】西安翻译学院
【作者简介】任蓓蓓(1982-),女,陕西富平人,硕士,讲师,研究方向:翻译理论与实践。
【摘要】作为我国传统文化之一的茶文化,可谓历史悠久,博大精深。在上千年的茶文化发展历程中,诞生了很多著名的茶典籍。而《茶经》作为中国茶文化最重要的一部典籍,在国际上产生了深远的影响。在这种情况下,富含丰厚文化底蕴的《茶经》英译及传播问题就成为了广大学者重点关注的课题。模因是文化的基本单位,可以模仿和复制,文化模因是翻译活动的核心内容,本文作者结合本人翻译经验从模因论的角度探讨了《茶经》中文化的遗失现象,提出译者应从主客观两个方面尽最大限度地保留文化模因。
【全文挂接】 获取全文
相关文章
- 1、《茶经》英译中茶文化的遗失与嬗变 作者:杨公建 年份:2016
- 2、浅谈茶文化英译的美学意蕴——以《茶经》为例 作者:李西军 年份:2016
- 3、中国历代饮茶的择水之说 作者:马东,崔晓晶 年份:2014
- 4、《茶经》英译与茶文化传播 作者:吴全生 年份:2016
- 5、陆羽及其《茶经》给我们的启示 作者:孙忠焕 年份:2016
- 6、《茶经》中茶文化的英译策略研究 作者:任迎春 年份:2016
热点排行
推荐内容