《茶经》的美学意蕴及英译解读
日期:2016.01.01 点击数:6
【类型】期刊
【基金项目】课题名称:基于应用型人才培养的大学英语分级测试及教学评价实践研究,课题编号:2012447
【作者】郭婧
【刊名】福建茶叶
【出版日期】2016-01-01
【ISSN】1005-2291
【页码】339-340
【期号】第7期
【作者单位】武昌首义学院
【摘要】美国的茶叶研究专家对《茶经》下过结论:“中国古代的《茶经》是世界上第一部完全关于茶的书籍,世界喜欢茶叶茶文化之人,尽受其惠”。陆羽《茶经》的问世,为我国的茶文化开拓了一个新的方向,不仅是体现在单纯的茶饮文化上,更是体现在特定的思想与哲学基础上。《茶经》成为世界上首部茶叶著作,并在茶道思想、人文思想以及创作形式方面对后世影响深远。本文从陆羽与《茶经》两者之间的渊源关系出发,阐述了《茶经》的美学意蕴和其独特的创作特色,并针对美学与翻译双方面的特点探究了《茶经》的审美翻译策略。
【全文挂接】 获取全文
相关文章
- 1、浅谈茶文化英译的美学意蕴——以《茶经》为例 作者:李西军 年份:2016
- 2、浅谈《茶经》的美学意蕴及英译再现 作者:张雷 年份:2016
- 3、《茶经》的美学意蕴及英译再现 作者:袁媛,姜欣,姜怡 年份:2011
- 4、浅谈《茶经》的美学意蕴及英译再现 作者:刘云霞,董国栋 年份:2016
- 5、《茶经》英译与茶文化传播分析 作者:潘国培 年份:2016
- 6、《茶经》英译中茶文化的遗失与嬗变 作者:杨公建 年份:2016
热点排行
推荐内容