茶学科技论文英译原则与技巧
日期:2011.01.01 点击数:9
【类型】期刊
【刊名】中国科技翻译
【出版日期】2011-01-01
【ISSN】1002-0489
【页码】13-16,20
【期号】第4期
【作者单位】青岛理工大学琴岛学院;青岛农业大学园林园艺学院
【卷号】第24卷
【摘要】中国是茶的发祥地,茶与中华民族历史文化的发展息息相关。茶学专业英语有其自身的语言特点。本文从茶学专业科研论文标题、正文及署名英译方面加以初步分析,从中找出茶学专业科研论文英译过程中应注意的事项、技巧和原则,并结合实例予以解释说明。
【全文挂接】 获取全文
相关文章
- 1、从《茶经》章节标题的翻译看文化传播中的适应选择:兼评大中华文库《茶经、续茶经》 作者:刘艳 年份:2015
- 2、我国茶学学科发展的思考:兼论武夷学院茶学学科的发展 作者:李远华,杨江帆 年份:2010
- 3、茶艺师 年份:2013
- 4、饮茶学问大 作者:佼芝 年份:2011
- 5、茶文化研究的跨学科特征:兼论茶学的使命 作者:关剑平 年份:2010
- 6、基于本体的茶学知识管理系统构建的研究 作者:吉喆,张友华,廖步岩,程波波 年份:2007
热点排行
推荐内容