浅析茶文化典籍中的通感现象及其翻译
日期:2016.01.01 点击数:3
【类型】期刊
【作者】贺华丽
【刊名】福建茶叶
【出版日期】2016-01-01
【ISSN】1005-2291
【页码】234-235
【期号】第2期
【作者单位】武昌理工学院文法与外语学院
【卷号】第38卷
【摘要】茶文化是我国传统文化的重要组成部分,有着深厚的文化底蕴。通感现象是将人的各种感觉在艺术的联想中相互融合贯通。茶文化典籍中有丰富的茶性特点,为通感现象的研究提供了资料。品茶是茶文化中的重要形式,是一种精神的享受。人们在品茶时观其色、闻其香、品其味,将视觉、嗅觉、味觉等融入茶中,共同体会茶平和质朴、和谐纯洁的思想意境。在许多茶文化典籍中,都有许多描写通感现象的语句,如何将这些语言进行最生动形象的翻译,融入更多的文化内涵,使其最大化地体现出传统茶文化的艺术价值,是值得研究的一个重要问题。
【全文挂接】 获取全文
相关文章
- 1、《红楼梦》茶文化中“茶”的英译策略 作者:邹园艳 年份:2016
- 2、《茶经》英译和茶文化传播分析 作者:都焕梅 年份:2016
- 3、探析翻译茶文化典籍的秘密 作者:张睿 年份:2016
- 4、以茶文化为例浅析农业英语的翻译方法 作者:刘向辉,赵志宇 年份:2016
- 5、中西方“茶”文化的内涵及翻译理论实践研究 作者:何志静,叶娜 年份:2016
- 6、互文视阈下的茶文化内涵翻译 作者:张立力 年份:2016
热点排行
推荐内容