探析翻译茶文化典籍的秘密
日期:2016.01.01 点击数:6
【类型】期刊
【基金项目】陕西省教育厅科技项目课题《翻译工作坊人才培养模式研究-以民办本科西安翻译学院为例》(编号:14jk2041)
【作者】张睿
【刊名】福建茶叶
【出版日期】2016-01-01
【ISSN】1005-2291
【页码】367-368
【期号】第10期
【作者单位】西安翻译学院翻译研修学院
【卷号】第38卷
【作者简介】张 睿 (1980-),女,陕西人,研究生,讲师,研究方向:英语翻译理论与实践。
【摘要】茶文化典籍中蕴藏着我国源远流长而又博大精深的茶文化。茶文化典籍的翻译是弘扬中国文化的重要举措。茶文化典籍的翻译需要跨越古汉语与现代汉语的鸿沟以及现代汉语与英语之间的鸿沟。翻译过程中需要特别注意文化的阐释、意境的保留、通感的取舍以及音韵的和谐等要点。
【全文挂接】 获取全文
相关文章
- 1、《红楼梦》茶文化中“茶”的英译策略 作者:邹园艳 年份:2016
- 2、《茶经》英译和茶文化传播分析 作者:都焕梅 年份:2016
- 3、以茶文化为例浅析农业英语的翻译方法 作者:刘向辉,赵志宇 年份:2016
- 4、中西方“茶”文化的内涵及翻译理论实践研究 作者:何志静,叶娜 年份:2016
- 5、浅析茶文化典籍中的通感现象及其翻译 作者:贺华丽 年份:2016
- 6、互文视阈下的茶文化内涵翻译 作者:张立力 年份:2016
热点排行
推荐内容