基于自媒体介入的茶艺表演解说词翻译分析
日期:2016.01.01 点击数:9
【类型】期刊
【作者】赵振华
【刊名】福建茶叶
【出版日期】2016-01-01
【ISSN】1005-2291
【页码】232-233
【期号】第6期
【作者单位】桂林航天工业学院外语外贸系
【摘要】翻译工作是让源语和目的语得到充分的交流,有利于我国传统文化的传播与发展。茶艺作为我国传统文化中不可或缺的一部分,其解说词的翻译关系到茶艺文化在世界范围内的传播。本文便通过对茶艺解说词的话语进行分析,让读者了解茶艺解说词翻译中的缺陷,并与读者探讨自媒体介入后茶艺解说词翻译工作的异同。
【全文挂接】 获取全文
相关文章
- 1、功能翻译理论下的茶艺解说词翻译初探 作者:宋丽萍 年份:2016
- 2、茶艺表演中的英语解说的翻译研究 作者:白杰,杨博,贾丽丽 年份:2016
- 3、浅谈花茶茶艺解说词与古诗词的结合 作者:何晨蕾,陈玉琼 年份:2014
- 4、茶艺表演 年份:2015
- 5、茶艺表演 年份:2007
- 6、《红楼梦》茶文化中“茶”的英译策略 作者:邹园艳 年份:2016
热点排行
推荐内容