全部 图书 报纸 期刊 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文
检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊(605)
按栏目分组
茶文化 (426)
茶科学 (160)
经典茶书 (17)
茶经济 (2)
按年份分组
2016(593)
2015(7)
2011(1)
2010(1)
2008(1)
2005(1)
1991(1)
按来源分组
福建茶叶(605)
相关搜索词
《茶经》翻译中的互文关照
作者: 张晓航  来源:福建茶叶 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 翻译  互文关照  茶经 
描述:平台。然而《茶经》作为一部凝结了古人茶文化知识与内涵的划时代巨著,不少内容都与其他文本存在互文关照的联系,故理清所互文的内容在原书中的作用意义,有利于把握《茶经》主旨,使翻译更为准确。本文将围绕《茶经》翻译中的互文关照作简要举例分析
浅析陆羽《茶经》英译本语言
作者: 叶宇兰  来源:福建茶叶 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 英译本  语言  翻译  文化内涵  《茶经》 
描述:的角度,对比分析了《茶经》英译本在语言和文化内涵等方面与原著的异同,综合评判了其语言运用的得与失,为以后的茶文化典籍翻译实践提供了借鉴,从而促进我国茶文化的有效传播。
图式理论观照下的《续茶经》文化翻译
作者: 赵莉  来源:福建茶叶 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 中国茶文化  续茶经  图式理论  文化翻译 
描述:开放性的知识架构系统,可以随着认知主体因认知实践的改变而改变。所以在对《续茶经》进行文化翻译的时候,尽可能以源语文化为导向,通过恰当的文化翻译,将书中的茶文化内容最大限度地表现出来,起到更好的文化传播作用。本文就图式理论观照下的《续茶经》文化翻译的相关问题进行分析和论述。
翻译补偿理论下的《茶经》英译研究
作者: 井婧  来源:福建茶叶 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 英译  《茶经》  翻译补偿理论 
描述:过程中的补偿方式,“补译”就是基于翻译补偿理论的翻译策略。本文首先就《茶经》的内容进行说明,并就《茶经》英译对于茶文化传播的意义和翻译补偿理论对《茶经》英译的重要性进行具体的分析,最后在此基础上就《茶经》英译的翻译补偿策略给出几点拙见,希望能够对《茶经》翻译工作有所帮助。
《茶谱》翻译实践互文性问题解决策略
作者: 高颖  来源:福建茶叶 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 《茶谱》  互文性翻译  翻译策略 
描述:要将互文的理论作为翻译的切入点,依照典籍所出现的上下文位置以及特点进行分析,并结合《茶谱》当中关于互文的关系进行具
Rss订阅