安徽农业大学茶文化特色库
全部
图书
报纸
期刊
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
-
中国茶文化的思想内涵及翻译策略研究——以《茶经》英译为例
-
作者:
张维娟 来源:福建茶叶 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 思想内涵 《茶经》 茶文化 翻译策略
-
描述:中国茶文化中的代表作品就是《茶经》,《茶经》当中最为核心的思想内涵就是中庸和儒家的思想,它引导着中国茶文化的发展。本文主要以《茶经》英译为例,先从对语义翻译和交际翻译进行简单的介绍入手,探讨《茶经》中的思想内涵和翻译策略,中国茶文化的思想内涵主要包括修身养性、和谐以及过犹不及,翻译策略主要采用交际翻译策略与语义翻译策略结合,二者相互补充将《茶经》中的思想内涵体现出来。
-
多味茶具Enfuse
-
作者:暂无 来源:创意世界 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 茶具 甜味剂 口味
-
描述:几下年来,世界各地的人们都在享受茶的美妙,创造了叶、花、香料和甜味剂的无数组合。直到现在,茶客们还在孜孜不倦地寻找新的融合配方,满足不吲口味和需求的变化。Enfuse的特别之处在于,它可以帮你泡出更多口味的茶。
-
日本的茶道哲学
-
作者:
张忠 来源:报刊荟萃 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 武士道 “禅” 生命理念 日本文化 “死” “生” 茶道 哲学
-
描述:日本的茶道诞生于战乱年代,它是对乱世的一种“禅”悟。日本的武士除了讲究技术、身体和勇气的训练外,还讲究“禅”法。茶道与武士道是日本文化的两大重要内容,武士道是关于“死”的哲学,而茶道讲的是“生”,两者构成了日本的生命理念。
-
采茶戏的音乐特点论述
-
作者:
许涛 来源:福建茶叶 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 采茶戏 音乐特点 采茶歌
-
描述:研究采茶戏音乐特点的目的在于了解这一古老戏曲种类的发展历程,并找到继承和发扬这一传统文明的途径。本文介绍了采茶戏的特点与发展过程,分析了采茶戏的音乐特点,并就其传承与发展提出让地方戏曲走进校园;与现代旅游业充分结合的措施。
-
论南昌采茶戏的形成与传承
-
作者:
舒枭 来源:戏剧之家 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 南昌采茶戏 形成 传承
-
描述:南昌采茶戏是重要的非物质文化遗产,经历了传承与发展、移植与新编后,依旧有着独特的韵味,让人百看不厌,余味隽永。本文系统介绍了南昌采茶戏的形成与传承发展概貌,对于促进南昌采茶戏的宣传推广具有一定意义。
-
茶叶包装图案和色彩设计研究
-
作者:
李海翔 来源:福建茶叶 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 图案 设计 色彩 茶叶包装
-
描述:本文介绍了茶叶包装设计应遵循的原则,提出茶叶包装图案设计的具体策略:在“信息”推送中加重“艺术”成份;更多的“游戏”色彩;着眼于“分众”消费群体;“无国界”创意思维。茶叶包装色彩设计的具体策略:搭配协调和有针对性。
-
茶叶包装 沁香你的世界
-
作者:暂无 来源:印刷工业 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 茶叶包装 办公室人员 中国风
-
描述:一盏清茶,几许幽香,三五好友,闲聊云云—恰一幅闲散宁静的画面,被那似乎可以嗅到的沁香渲染得越发令人向往。许是中了茶叶淡雅之香"毒",茶叶包装也多是闲云野鹤般的自由,抑或不问世事的浪漫,只一眼,似乎就可以沁香你的世界。
-
茶文化与中国人的价值观
-
作者:
汉唐华章 来源:意林文汇 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 人生价值 中国茶文化 中国传统文化 敬茶 道德品质 历史时期 《茶经》 人文精神 刘贞亮 茶圣
-
描述:中国传统文化的内涵十分丰富,归结起来,不外乎是关于人的问题,中国茶文化作为传统文化的重要组成部分,仍然是一种关于如何做人的文化。随着历史的前进,茶文化在不同的历史时期提出或阐扬了不同的人生价值思想,构成了中国茶文化的核心内容。
-
彝族俐侎人的茶文化探讨——以临沧永德俐侎人茶文化为例
-
作者:
张丽香 来源:中国民族博览 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 彝族 俐侎人 茶文化
-
描述:保留着较为原始而神秘的宗教信仰、古老的生产生活方式、独具特色的民俗与服饰等。本文对永德俐侎人的竹筒雷响茶、茶文化及婚俗文化、祭祖茶的发展演变等进行简析,旨在更好地推动社会对永德彝族支系俐侎人茶文化的认知,以供参考。
-
茶叶出口贸易中茶文化术语翻译问题分析
-
作者:
徐晓颂 来源:福建茶叶 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 茶业术语翻译 问题分析 茶文化内涵
-
描述:茶叶不仅是供人们购买饮用的商品,而且是具有文化属性的产品,因此茶叶名称翻译就显得至关重要。茶叶翻译一方面便于国外消费者了解我国传统文化,另一方面也便于形成统一名称,形成品牌宣传效应。本文主要探讨茶叶出口贸易中茶文化术语翻译问题,通过对翻译传统、翻译方式和翻译效果的叙述,使读者和消费者对茶业术语翻译的情况有一个简要理解。