安徽农业大学茶文化特色库
全部
图书
报纸
期刊
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
-
从茶产地的分布看唐代区域经济的开发——读《全唐诗》、《茶经》、《新唐书·地理志》札记
-
作者:
郭亮 来源:乐山师范学院学报 年份:2006 文献类型 :期刊 关键词: 分布 茶产地 唐代 区域经济
-
描述:《全唐诗》中“茶”与“茗”两字共出现1227次,这些诗里涉及茶叶产地的又有不少。首先,分析各产茶地,可看出其分布呈现“多个中心,四面开花”的特点。其次,对产茶地等级作进一步考察,发现各地经济水平与茶叶发展及茶品质之间呈正比例关系,即经济水平高的地方茶业发展快,同时好茶也一般出在经济富裕地区。
-
《茶谱》中的互文性特征与英译解决方案
-
作者:
杨文静 来源:福建茶叶 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 互文性 《茶谱》 英译策略
-
描述:化地位为茶典籍未来翻译工作提供参考与借鉴。英译中互文关联是较大障碍,必须以互文理论为切入点,根据典籍多次出现继承与总结文本的互文性特点,分析《茶谱》中互文关系,并按照《茶经》翻译成果来翻译《茶谱》。
-
《茶经》翻译中的互文关照
-
作者:
张晓航 来源:福建茶叶 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 翻译 互文关照 茶经
-
描述:平台。然而《茶经》作为一部凝结了古人茶文化知识与内涵的划时代巨著,不少内容都与其他文本存在互文关照的联系,故理清所互文的内容在原书中的作用意义,有利于把握《茶经》主旨,使翻译更为准确。本文将围绕《茶经》翻译中的互文关照作简要举例分析。
-
浅析陆羽《茶经》英译本语言
-
作者:
叶宇兰 来源:福建茶叶 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 英译本 语言 翻译 文化内涵 《茶经》
-
描述:的角度,对比分析了《茶经》英译本在语言和文化内涵等方面与原著的异同,综合评判了其语言运用的得与失,为以后的茶文化典籍翻译实践提供了借鉴,从而促进我国茶文化的有效传播。
-
图式理论观照下的《续茶经》文化翻译
-
作者:
赵莉 来源:福建茶叶 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 中国茶文化 续茶经 图式理论 文化翻译
-
描述:开放性的知识架构系统,可以随着认知主体因认知实践的改变而改变。所以在对《续茶经》进行文化翻译的时候,尽可能以源语文化为导向,通过恰当的文化翻译,将书中的茶文化内容最大限度地表现出来,起到更好的文化传播作用。本文就图式理论观照下的《续茶经》文化翻译的相关问题进行分析和论述。
-
翻译补偿理论下的《茶经》英译研究
-
作者:
井婧 来源:福建茶叶 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 英译 《茶经》 翻译补偿理论
-
描述:过程中的补偿方式,“补译”就是基于翻译补偿理论的翻译策略。本文首先就《茶经》的内容进行说明,并就《茶经》英译对于茶文化传播的意义和翻译补偿理论对《茶经》英译的重要性进行具体的分析,最后在此基础上就《茶经》英译的翻译补偿策略给出几点拙见,希望能够对《茶经》翻译工作有所帮助。
-
《茶经》与《续茶经》的模因母本效应与对外传播现状
-
作者:
姜怡 姜欣 包纯睿 开蓉 来源:辽宁师范大学学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 效应 文化传播 翻译 茶典籍 模因母本
-
描述:母本效应,被某些异国作者在其作品中直接引用或者翻译成书,从而使其语言文化模因在一定范围内得以复制繁衍,但其对外传播现状依旧不尽如人意。笔者在分析了日本和美国等引用例证的基础上,指出异国译者难以避免
-
接受理论视角下《茶经》英译中茶文化的遗失和变形
-
作者:
蒋佳丽 龙明慧 来源:语文学刊(外语教育教学) 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 接受理论 翻译 《茶经》 茶文化
-
描述:茶文化,博大精深、历史悠久,乃中国文化重要组成部分之一。作为中国茶文化核心典籍,陆羽所撰《茶经》的英译对中国茶文化在西方世界的传播具有极大的价值。本文在接受理论视角下,对比分析中美两国译者的《茶经
-
浅析陆羽《茶经》和谐思想及其现代价值
-
作者:
鲁鸣皋 鄢来香 来源:农业考古 年份:2008 文献类型 :期刊 关键词: 现代价值 陆羽 精神文化 经典著作 《茶经》 茶文化 民族传统文化 和谐
-
描述:与自然的关系,而且也完美地体现出了人们追求世间万物和谐共处的价值取向。今天,我们透过陆羽《茶经》的字里行间,分析研究其
-
《茶谱》翻译实践互文性问题解决策略
-
作者:
高颖 来源:福建茶叶 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 《茶谱》 互文性翻译 翻译策略
-
描述:要将互文的理论作为翻译的切入点,依照典籍所出现的上下文位置以及特点进行分析,并结合《茶谱》当中关于互文的关系进行具