全部 图书 报纸 期刊 图片 视频 新闻 学位论文 会议论文
检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊(1542)
学位论文(669)
会议论文(514)
报纸(76)
图书(66)
新闻(29)
按栏目分组
茶科学 (1888)
茶文化 (888)
茶经济 (51)
经典茶书 (40)
学科专家 (17)
行业动态 (10)
学科资源 (2)
按年份分组
2017(71)
2016(983)
2015(284)
2014(184)
2013(212)
2012(164)
2011(130)
2010(139)
2009(150)
2008(110)
2007(122)
2006(86)
2005(50)
2004(44)
2003(30)
2002(24)
2001(21)
1999(7)
1998(8)
1997(8)
1995(5)
1994(8)
1993(4)
1990(9)
1989(6)
1988(3)
1983(1)
1982(3)
1980(2)
1966(1)
按来源分组
福建茶叶(605)
福建农林大学(44)
南京农业大学(27)
第六届海峡两岸茶业学术研讨会(26)
北京:中国农业出版社(15)
中国农学通报(14)
2009年中国茶叶科技创新与产业发展学术研讨会(14)
中国茶叶加工(12)
中华地方病学杂志(6)
南昌大学(5)
普洱(4)
第三届全国茶产业经济研讨会暨营销与消费专题论坛(3)
魅力中国(3)
2005安徽食品安全博士论坛(2)
现代食品科技(2)
第32届中国气象学会年会(2)
安徽农学通报(上半月刊)(2)
中国房地产金融(1)
张家港日报(1)
广西农学报(1)
山地学报(1)
河南省气象学会2010年年会(1)
中国粮油学会油脂分会第二十一届学术年会暨中国食用油产业发展论坛(1)
检验检疫科学(1)
青海大学学报(自然科学版)(1)
井冈山学院学报(1)
中国农学会农业气象分会2006年学术年会(1)
农产品加工(学刊)(1)
农产品加工(学刊)(中)(1)
北京林业大学(1)
相关搜索词
《茶经》中茶文化的英译策略研究
作者: 任迎春  来源:福建茶叶 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 《茶经》  茶文化  英译策略 
描述:目前,我国对于《茶经》英译的研究相对较少,主要为姜欣等教授的译文,文章针对《茶经》中茶文化英译的文化差异进行了分析,并以姜欣等英译文为例,探析了《茶经》中茶文化的英译策略,具体包括茶文化中的道家文化
从《茶经》的翻译中感悟中西方的跨文化交际
作者: 罗海鹏  来源:福建茶叶 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 翻译  《茶经》  中西文化  交际 
描述:,甚至出现误读。本文以《茶经》的翻译为例,对《茶经》的内涵与译文作比较性分析,发现中西方跨文化交际中存在的问题。
功能语言学视角下的《茶经》英译研究
作者: 龙明慧  来源:山东外语教学 年份:2015 文献类型 :期刊 关键词: 茶文化  功能语言学  《茶经》英译 
描述:作为中国茶文化核心典籍,陆羽所撰《茶经》的英译对中国茶文化在西方世界的传播极具价值。本文在系统功能语言学框架中,对比分析中美两国译者的《茶经》英译本在传递原文概念意义、人际意义以及语篇意义的差异,对两个译本的翻译效果进行综合评价,为茶典籍翻译实践提供借鉴,以促进我国茶文化的有效译介和传播。
信息论视角下的《茶经》英译与茶文化传播
作者: 金珍珍 龙明慧  来源:宁波教育学院学报 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 信息论  翻译  《茶经》  茶文化 
描述:陆羽所撰的《茶经》作为中国茶文化核心典籍,其英译对中国茶文化在西方世界的传播具有极大的价值。本文从信息论视角,对比分析中美两国译者的《茶经》英译本中信息过载现象,从拓宽信道容量和信息删除这两个
《茶经》中的生态文化及其在英译中的体现
作者: 沈金星 卢涛 龙明慧  来源:安徽文学(下半月) 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 生态文化  自然观  翻译  《茶经》  生态生活  方式 
描述:作为中国茶文化核心典籍,陆羽所撰写的《茶经》的英译对中国茶文化在西方世界的传播具有极大的价值。本文从生态批评视角出发,围绕自然观、生态生活方式两个层面分析《茶经》中的生态文化及其在中国译者姜欣和美国译者Carpenter两个英译本中的体现,为茶文化的翻译与国际传播提供借鉴。
《茶经》存疑评说
作者: 虞富莲  来源:茶博览 年份:2010 文献类型 :期刊 关键词: 制茶品质  微量元素  阅读  陆羽  茶经  局限性  山峡  商榷  大茶树  长江三峡 
描述:近读陆羽《茶经》,在《茶经·一之源》中有几处颇感与现实情况不尽相符,今斗胆提出,并与同仁商榷。当然,囿于条件,古人对事物的观察和分析有很大的局限性,我们不能用现代的科学水准去要求一千多年前所做的事
《茶经》的美学意蕴及英译再现
作者: 袁媛 姜欣 姜怡  来源:湖北经济学院学报(人文社会科学版) 年份:2011 文献类型 :期刊 关键词: 审美再现  美学意蕴  翻译美学  《茶经》 
描述:",还要"传情"。通过对原文的质朴美、形色美、辞格美和画面美的分析,探讨了《茶经》美学意蕴在译文中的成功再现。也说明"达意"和"传情"不失为再现原作美学意蕴的可行原则。
陆羽《茶经》浅介
作者: 庄晚芳  来源:自然杂志 年份:1978 文献类型 :期刊 关键词: 茶叶  人工栽培  分析归纳  封建社会  陆羽  诗赋  茶经  茶树  原产地  采叶 
描述:760~780年之间,陆羽才搜集了当时和唐朝以前的有关茶事,如茶的起源、功效、分布、栽制技术和品饮方法等,并加以分析归纳,写成了世界第一部著名的茶叶专著《茶经》。
世界上第一部茶叶专著——《茶经》
作者: 伟阳  来源:中国科技史杂志 年份:1984 文献类型 :期刊 关键词: 分析归纳  创造性  茶叶生产  资料比较  湖北省  茶经  茶树  原产地  专著  世界 
描述:分析归纳前人关于茶的知识、总结当时人民的生产和饮用经验的基础上,创造性地分其源,制其具,教其造,设其器,命其煮,于公元760年写成了世界上第一部茶叶专著——《茶经》。《茶经》共分三卷,主要内容有:茶树
基于树剪枝的典籍文本快速切分方法研究:以《茶经》的翻译为例
作者: 姜欣 姜怡 方淼 汪榕培  来源:中文信息学报 年份:2010 文献类型 :期刊 关键词: 切分  树剪枝  机辅翻译  似然比  茶典籍 
描述:流程图;最后,以《茶经》为例验证了本算法的有效性和合理性。理论分析和算例表明,该算法能有效地对典籍文本进行自动切分,并简化了计算时间的复杂度,在推广中国典籍的对外传译方面具有良好的应用前景。
Rss订阅