安徽农业大学茶文化特色库
全部
图书
报纸
期刊
图片
视频
新闻
学位论文
会议论文
-
蒙古族茶文化的经济价值浅析
-
作者:
麦拉苏 来源:福建茶叶 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 蒙古族 茶文化 经济价值
-
描述:带动蒙古族的经济发展。本文分析了蒙古族茶文化的内涵,进而研究蒙古族茶文化的经济价值,希望能起到一定的启发意义。
-
国内茶文化发展旅游研究
-
作者:
曹夏清 杨前进 谢砫军 来源:绿色科技 年份:2016 文献类型 :期刊
-
描述:”之称的小产区·祥源祁门红茶为例,分析了祥源茶文化旅游资源的优势以及发展中的不足,并基于此提出了相对应发展策略。
-
试论凤庆茶文化的传承与发展简
-
作者:
李国玉 来源:唐山文学 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 传承 凤庆 茶文化 发展
-
描述:“滇红之乡”凤庆有悠久的种茶、制茶历史,得天独厚的宜茶环境,独特而丰富的茶文化。以茶文化为主题,结合凤庆繁复的制茶工序、独具特色的茶俗礼仪、丰富的茶艺茶道、应景而作的茶歌,深入分析凤庆茶文化的深厚内涵,并发掘其发展契机,利用丰富的资源优势,传承并弘扬凤庆茶文化。
-
茶文化旅游资源开发策略研究
-
作者:
黄平 来源:福建茶叶 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 开发策略 茶文化 旅游资源
-
描述:茶文化旅游是我国独有的一种旅游形式,是茶文化与旅游业的完美融合,是集采茶、制茶、茶艺为一体的一种以地域性为特征的旅游模式。本文立足于当前我国现有的茶文化旅游资源,分析茶文化旅游资源开发的意义,并提出一些更为与时俱进的开发策略,为茶文化旅游资源的蓬勃发展提供参考与借鉴。
-
陕西茶文化产业发展现状与对策
-
作者:
王雪莉 许芳 来源:新西部(理论版) 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 茶文化产业 陕西省 对策 发展现状
-
描述:文章介绍了茶文化及其产业的兴起,分析了陕西茶文化产业发展现状,提出了推进陕西茶文化产业发展的对策。要提升低产茶园产能,打造茶园优质生态环境;深入研究茶文化,进一步丰富茶文化的内涵;加强从业人员生态文化技术培训,提升生态化生产水平;完善产业政策,实施系统工程。
-
我国茶文化的德育功能探求
-
作者:
唐益政 来源:福建茶叶 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 方法 功能 德育教育 茶文化 传统文化
-
描述:茶文化是中华传统文化中不可忽视的重要组成部分,它在我国悠久的历史中,参与了文化、经济等多项领域,并影响了一代又一代的人,在德育方面的作用不容小觑。本文主要介绍了我国茶文化的德育导向功能,并进一步分析了茶文化在德育教育中的作用,在文章的最后,笔者提出了如何更好地实现对茶文化德育功能利用的方法。
-
《茶经》里的中庸思想及其翻译策略探讨
-
作者:
余玉秀 来源:福建茶叶 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 语义翻译 交际翻译 中庸思想 《茶经》 翻译策略
-
描述:《茶经》是我国茶文化的,其不仅讲述了茶道的精髓,同时也体现了儒家的中庸思想理论。对《茶经》进行翻译不仅有利于茶文化的传播,同样也能够弘扬儒家思想。本文针对《茶经》的翻译策略进行分析,通过对语义翻译
-
《茶经》英译本中可资借鉴的经验与值得记取的教训
-
作者:
吕丽静 来源:福建茶叶 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 文化内涵 翻译 茶经 得与失
-
描述:《茶经》是一部描述茶的核心典籍,也是中华文化组成中的特殊部分。翻译《茶经》不仅能使外国读者进一步了解我国特有的茶文化,也能向外宣传中华优秀的传统文化,打破人们对传统文化的偏见。本文从茶经的文化内涵着手,采用对比的方式分析了茶经翻译中的得与失,为以后翻译工作者提供参考。
-
典籍英译的美学思想与译者的审美取向:以《茶经》《续茶经》英译为例
-
作者:
杨德宏 来源:辽宁医学院学报·社会科学版 年份:2010 文献类型 :期刊 关键词: 翻译 审美取向 《茶经》 《续茶经》
-
描述:大连理工大学典籍英译研究所姜怡、姜欣两教授以《茶经》《续茶经》英译为研究个案,从美学视角分析译者怎样把握美译的内涵。探究典籍英译的美学思想和译者在翻译实践过程中的审美取向,不难发现,译者选用或清新、或朴素、或凝练、或俭约的语言在译文中重现了原文的词句美、音韵美和篇章美,塑造了茶典籍英译的独特韵味。
-
德高信“T三”有机茶营销策略探析
-
作者:
苏明 来源:农村经济与科技 年份:2016 文献类型 :期刊 关键词: 策略 德高信 有机茶 营销 4P
-
描述:目前,我国茶叶产量较大,但有机茶所占比重还比较小,茶叶行业竞争较为激烈。消费者对有机茶还比较陌生,以致有机茶存在销售不畅的问题。以德高信“T三”有机茶为研究对象,对德高信公司及“T三”有机茶进行介绍,并分析“T三”有机茶营销的产品、价格、渠道、促销策略,提出“T三”有机茶营销的相关建议。